-
1 терпение
терпе́ниеpacienco;запасти́сь \терпением sin provizi je (или per) pacienco.* * *с.paciencia f; resistencia f ( выносливость); longanimidad f, firmeza f ( твёрдость); perseverancia f, constancia f (настойчивость, упорство)теря́ть терпе́ние — perder la paciencia, impacientarse
вы́вести из терпе́ния — sacar de quicio
вы́йти из терпе́ния — salirse de sus casillas
испы́тывать чьё-либо терпе́ние — tentar la paciencia de alguien
••его́ терпе́ние ло́пнуло — se le acabó (agotó) la paciencia
перепо́лнить ча́шу терпе́ния книжн. — colmar el caliz de la paciencia
терпе́ние и труд всё перетру́т посл. — con paciencia y trabajo se termina el tajo, poco a poco hila la vieja el copo, gota a gota se horada la roca
* * *с.paciencia f; resistencia f ( выносливость); longanimidad f, firmeza f ( твёрдость); perseverancia f, constancia f (настойчивость, упорство)теря́ть терпе́ние — perder la paciencia, impacientarse
вы́вести из терпе́ния — sacar de quicio
вы́йти из терпе́ния — salirse de sus casillas
испы́тывать чьё-либо терпе́ние — tentar la paciencia de alguien
••его́ терпе́ние ло́пнуло — se le acabó (agotó) la paciencia
перепо́лнить ча́шу терпе́ния книжн. — colmar el caliz de la paciencia
терпе́ние и труд всё перетру́т посл. — con paciencia y trabajo se termina el tajo, poco a poco hila la vieja el copo, gota a gota se horada la roca
* * *n1) gener. aguante, espera, paciencia, sufrimiento, tolerancia2) Cub. acachazamiento -
2 переполнить чашу терпения
Diccionario universal ruso-español > переполнить чашу терпения
-
3 чаша
ча́ш||аkaliko;♦ испи́ть \чашау до дна eltrinki ĝisfunde.* * *ж.1) ( для питья) vaso m, copa f; cáliz m (кубок: тж. церковная)2) ( округлый сосуд) plato mча́ша весо́в — platillo de la balanza
••кругова́я ча́ша — copa para beber en rueda (por turno)
олимпи́йская ча́ша — pebetero olímpico
ча́ша весо́в склоня́ется в сто́рону (в по́льзу)... — la balanza se inclina a favor de...
у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia
испи́ть (го́рькую) ча́шу до дна — beber el cáliz (de la amargura) hasta las heces, vaciar el cáliz de la amargura
перепо́лнить ча́шу (терпе́ния) — colmar el vaso (el cáliz) de la paciencia
бро́сить (положи́ть) на ча́шу весо́в — poner en la balanza de cruz
мину́ет меня́ ча́ша сия́ книжн. — líbreme Dios de este cáliz de la amargura
* * *ж.1) ( для питья) vaso m, copa f; cáliz m (кубок: тж. церковная)2) ( округлый сосуд) plato mча́ша весо́в — platillo de la balanza
••кругова́я ча́ша — copa para beber en rueda (por turno)
олимпи́йская ча́ша — pebetero olímpico
ча́ша весо́в склоня́ется в сто́рону (в по́льзу)... — la balanza se inclina a favor de...
у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia
испи́ть (го́рькую) ча́шу до дна — beber el cáliz (de la amargura) hasta las heces, vaciar el cáliz de la amargura
перепо́лнить ча́шу (терпе́ния) — colmar el vaso (el cáliz) de la paciencia
бро́сить (положи́ть) на ча́шу весо́в — poner en la balanza de cruz
мину́ет меня́ ча́ша сия́ книжн. — líbreme Dios de este cáliz de la amargura
* * *n1) gener. (äëà ïèáüà) vaso, (округлый сосуд) plato, copa, cáliz (кубок: тж. церковная), fuente, tembladera (из тонкого стекла или металла), bol2) eng. taza, cubeta -
4 переполнить чашу